Access Restriction

Author Goyal, Vishal ♦ Lehal, Gurpreet Singh
Source CiteSeerX
Content type Text
File Format PDF
Subject Domain (in DDC) Computer science, information & general works ♦ Data processing & computer science
Subject Keyword Hindi-punjabi Machine Transliteration System ♦ Machine Translation System ♦ Target Language ♦ Proper Name ♦ Character String ♦ Source Language ♦ Different Language Pair ♦ Test Data ♦ Punjabi Word ♦ Subject Related Technical Term ♦ Frequent Problem Translator ♦ Hindi-punjabi Language Pair Accurate ♦ Technical Term ♦ Fifty Complex Rule ♦ City Name ♦ Country Name ♦ Hindi Word ♦ Related Language
Abstract Transliteration is a process that takes a character string in a source language and generates equivalent mapped character string in the target language. One of the most frequent problems translators must deal with is translating proper names and technical terms. Such terms are basically not translated rather are transliterated. In our paper, we have taken Hindi as source language and Punjabi as target language. Thus, Hindi words will be transliterated into Punjabi words. Hindi and Punjabi are closely related languages and hence it is comparatively easy to develop than the system between very different language pairs like Hindi and English. We have implemented approximately fifty complex rules for making the transliteration between Hindi-Punjabi language pair accurate after studying both the languages in details. Then regrous testing was done by test data covering number of domains like medicine, proper names, city names, country names, castes, surnames, rivers, subject related technical terms etc. The system found to give accuracy of about 98%.. 1.
Educational Role Student ♦ Teacher
Age Range above 22 year
Educational Use Research
Education Level UG and PG ♦ Career/Technical Study